The following publications have been an inspiration and source of knowledge and insight for my translations on this website.
- Nourishing Destiny, by Lonny Jarrett (2000)
- This book was the first I found that really had something to say about the effects on
the psyche that points have, after I found a text about the
"Spirit of the Points"
from Jarrett online.
Specifically, my insight into the effect of ST-30, and consequently my translation of its point name 氣沖, come from the discussion of Chongqi in it. Also, my understanding of Ling 靈 started for me with this book.
- Spirit of the Points, by Neil Gumenick (2010)
- Both the texts by this title on Gumenick's website, and his articles in Acupuncture Today, have helped further my understanding of what acupuncture points do.
- Acupuncture Point Compendium, by Claire-Louise Hatton (2014)
- This book has been the main starting point for me for the understanding of effects on the psyche of the points. Without such understanding, a meaningful translation of many point names is, in my view, hardly possible.
- Grasping the Wind, by Ellis, Wiseman & Boss (1989)
- The format of this book, of giving reasoning for translations of point names, has been an inspiration to my own work here. However, I disagree on many aspects with the views and translations presented in it.
- A Manual of Acupuncture, by Deadman, Al-Khafaji & Baker (1998)
- Some of my translations have been inspired by this voluminous book, like the one for REN-8.