Translating "懸厘", acupuncture point GB-6
The reasoning for translating "懸厘" as "Hanging Little Bit" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point GB-6 (Gall Bladder 6).
懸厘
Hanging Little Bit (GB-6)
懸: Hang
厘: Thousandth part of tael
1st character
Point names with 懸
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
| GB-5 | 懸顱 | Hanging from the Forehead |
| GB-6 | 懸厘 | Hanging Little Bit |
| GB-39 | 懸鐘 | Hanging Bell |
| DU-5 | 懸樞 | Suspended Pivot |
2nd character
No other point names with this character.
Nearby points
Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.
| GB-3 | 上關 | Above the Joint |
| GB-4 | 頷厭 | Clenched Jaws |
| GB-5 | 懸顱 | Hanging from the Forehead |
| GB-6 | 懸厘 | Hanging Little Bit |
| GB-7 | 曲鬢 | Curve of the Hair on the Temples |
| GB-8 | 率谷 | Follow the Valley |
| GB-9 | 天沖 | Heavenly Infusion |