Translating "附分", acupuncture point BL-41

The reasoning for translating "附分" as "Connecting the Segments" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point BL-41 (Bladder 41).

附分
Connecting the Segments  (BL-41)
附: Attach / connect
分: Divide / distinguish / branch

Explanation of the point name

The segments from the point name are the segments from the body that play a role in body posture. These are the neck, the torso, the pelvis, and the legs. When they are felt to be connected, the body acts as a whole, and body posture feels coherent. When they are not, a segment can have a position that doesn't fit with the rest of the posture.

(Note that 附分 can be translated in various ways, and context is necessary for a correct translation.)

1st character

Attach / connect
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

No other point names with this character.



2nd character

Divide / distinguish / branch
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

BL-41 附分 Connecting the Segments
REN-9 水分 Fluid Distinguishing


Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

BL-38 浮郄 Floating Gap
BL-39 委陽 Yield to Yang
BL-40 委中 Yield to Within
BL-41 附分 Connecting the Segments
BL-42 魄戶 Door to the Corporeal
BL-43 膏肓 Heavy Breathing
BL-44 神堂 Hall of Consciousness