Translating "輒筋", acupuncture point GB-23

The reasoning for translating "輒筋" as "Flank Muscles" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point GB-23 (Gall Bladder 23).

輒筋
Flank Muscles  (GB-23)
輒: Sides of a chariot
筋: Muscle / tendon

Explanation of the point name

輒 stands for 'the sides of the chariot where the weapons are carried.' The ribcage resembles a chariot. These sides of the ribcage are usually called the 'flanks.' 筋 can mean muscle or tendon or sinew, but since there's little tendon here, muscle makes more sense. This point is located in these flank muscles.

1st character

Sides of a chariot
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

No other point names with this character.



2nd character

Muscle / tendon
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

BL-56 承筋 Supporting Muscles
GB-23 輒筋 Flank Muscles
DU-8 筋縮 Muscle Contractions


Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

GB-20 風池 Windy Pond
GB-21 肩井 Shoulder Well
GB-22 淵腋 Abyss Under the Armpit
GB-23 輒筋 Flank Muscles
GB-24 日月 Daytime Moon
GB-25 京門 Gate of Fear
GB-26 帶脈 Girdle Vessel