Translating "顱息", acupuncture point TB-19

The reasoning for translating "顱息" as "Quieting the Head" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point TB-19 (Triple Burner 19).

Quieting the Head  (TB-19)
顱: Skull / head / forehead
息: Become quiet / rest

Explanation of the point name

This point can quiet a person's thoughts, in order to listen more intently.

1st character

Skull / head / forehead
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

TB-19 顱息 Quieting the Head
GB-5 懸顱 Hanging from the Forehead

2nd character

Become quiet / rest
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

No other point names with this character.

Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

TB-16 天牖 Lattice Window to Heaven
TB-17 翳風 Wind Screen
TB-18 瘈脈 Spasm Bloodvessel
TB-19 顱息 Quieting the Head
TB-20 角孫 Following the Angle
TB-21 耳門 Ear Opening
TB-22 耳和髎 Attuned Listening Bone Notch