Translating "顱息", acupuncture point TB-19
The reasoning for translating "顱息" as "Quieting the Head" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point TB-19 (Triple Burner 19).
顱息
Quieting the Head (TB-19)
顱: Skull / head / forehead
息: Become quiet / rest
Explanation of the point name
This point can quiet a person's thoughts, in order to listen more intently.
1st character
Point names with 顱
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
TB-19 | 顱息 | Quieting the Head |
GB-5 | 懸顱 | Hanging from the Forehead |
2nd character
No other point names with this character.
Nearby points
Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.
TB-16 | 天牖 | Lattice Window to Heaven |
TB-17 | 翳風 | Wind Screen |
TB-18 | 瘈脈 | Spasm Bloodvessel |
TB-19 | 顱息 | Quieting the Head |
TB-20 | 角孫 | Following the Angle |
TB-21 | 耳門 | Ear Opening |
TB-22 | 耳和髎 | Attuned Listening Bone Notch |