Translating "腦戶", acupuncture point DU-17
The reasoning for translating "腦戶" as "Brain's Door" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point DU-17 (Du 17).
腦戶
Brain's Door (DU-17)
腦: Brain
戶: Door
Explanation of the point name
This point has an effect on the brain.
1st character
Point names with 腦
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
GB-19 | 腦空 | Brain Hollow |
DU-17 | 腦戶 | Brain's Door |
2nd character
Point names with 戶
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
ST-13 | 氣戶 | Qi Door |
BL-42 | 魄戶 | Door to the Corporeal |
DU-17 | 腦戶 | Brain's Door |
Nearby points
Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.
DU-14 | 大椎 | Big Vertebra |
DU-15 | 瘂門 | Muteness Gate |
DU-16 | 風府 | Scattered Authority |
DU-17 | 腦戶 | Brain's Door |
DU-18 | 強間 | Pausing for Strength |
DU-19 | 後頂 | Behind the Top of the Head |
DU-20 | 百會 | Hundreds of Realizations |