Translating "風府", acupuncture point DU-16

The reasoning for translating "風府" as "Scattered Authority" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point DU-16 (Du 16).

風府
Scattered Authority  (DU-16)
風: Wind / scatter
府: Organ of state power (authority) / storehouse

Explanation of the point name

This point is about responding to authority that is inconsistent (scattered), and is thereby confusing.

1st character

Wind / scatter
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

SI-12 秉風 Handling Wind
BL-12 風門 Wind Gate
TB-17 翳風 Wind Screen
GB-20 風池 Windy Pond
GB-31 風市 Windy Market
DU-16 風府 Scattered Authority


2nd character

Organ of state power (authority) / storehouse
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

LU-1 中府 Central Authority
LU-3 天府 Heaven's Authority
SP-13 府舍 Official Building's Lodge
HT-8 少府 Smallest Authority
KI-27 兪府 Increase of Authority
DU-16 風府 Scattered Authority


Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

DU-13 陶道 Pleasant Path
DU-14 大椎 Big Vertebra
DU-15 瘂門 Muteness Gate
DU-16 風府 Scattered Authority
DU-17 腦戶 Brain's Door
DU-18 強間 Pausing for Strength
DU-19 後頂 Behind the Top of the Head