Translating "懸厘", acupuncture point GB-6

The reasoning for translating "懸厘" as "Hanging Little Bit" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point GB-6 (Gall Bladder 6).

懸厘
Hanging Little Bit  (GB-6)
懸: Hang
厘: Thousandth part of tael

Explanation of the point name

The names of GB-5, GB-6 and GB-7 are about the hair on the head that they are located in. For GB-6, it's about that the hair here is generally short.

1st character

Hang
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

GB-5 懸顱 Hanging from the Forehead
GB-6 懸厘 Hanging Little Bit
GB-39 懸鐘 Hanging Bell
DU-5 懸樞 Suspended Pivot


2nd character

Thousandth part of tael
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

No other point names with this character.



Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

GB-3 上關 Above the Joint
GB-4 頷厭 Clenched Jaws
GB-5 懸顱 Hanging from the Forehead
GB-6 懸厘 Hanging Little Bit
GB-7 曲鬢 Curve of the Hair on the Temples
GB-8 率谷 Follow the Valley
GB-9 天沖 Heavenly Infusion