Translating "秉風", acupuncture point SI-12
The reasoning for translating "秉風" as "Handling Wind" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point SI-12 (Small Intestine 12).
Explanation of the point name
This point is indicated for treating Wind, or for a person to handle focusing on things that move as by wind.
Other translations have 'Grasping the Wind'. Even though there's something poetic about that name, it's hard to imagine anyone actually trying to grasp wind, as it's not really a question whether it's possible to hold air with ones hands. Dictionary meanings for 秉 by no means prioritize 'grasping' as a translation option.
1st character
No other point names with this character.
2nd character
Point names with 風
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
SI-12 | 秉風 | Handling Wind |
BL-12 | 風門 | Wind Gate |
TB-17 | 翳風 | Wind Screen |
GB-20 | 風池 | Windy Pond |
GB-31 | 風市 | Windy Market |
DU-16 | 風府 | Scattered Authority |
Nearby points
Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.
SI-9 | 肩貞 | Persistent Shouldering |
SI-10 | 臑兪 | Upper Arm Increase |
SI-11 | 天宗 | Heavenly Ancestor |
SI-12 | 秉風 | Handling Wind |
SI-13 | 曲垣 | Fence at the Curve |
SI-14 | 肩外兪 | Side of the Shoulder Increase |
SI-15 | 肩中兪 | Between the Shoulders Increase |