Translating "風市", acupuncture point GB-31

The reasoning for translating "風市" as "Windy Market" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point GB-31 (Gall Bladder 31).

風市
Windy Market  (GB-31)
風: Wind / scatter / customs
市: Market / crowded place / trade

Explanation of the point name

A market where there's a lot of wind could get messy in the blink of an eye, and then get progressively worse. Wind is the main indication of this point, calming things down and halting the worsening.

1st character

Wind / scatter / customs
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

SI-12 秉風 Handling Wind
BL-12 風門 Wind Gate
TB-17 翳風 Wind Screen
GB-20 風池 Windy Pond
GB-31 風市 Windy Market
DU-16 風府 Windy Storehouse


2nd character

Market / crowded place / trade
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

ST-33 陰市 Yin at the Market
GB-31 風市 Windy Market


Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

GB-28 維道 Holding the Path
GB-29 居髎 Squatting Bone Notch
GB-30 環跳 Jumping Around
GB-31 風市 Windy Market
GB-32 中瀆 Middle of the Ditch
GB-33 膝陽關 Knee Yang Joint
GB-34 陽陵泉 Yang Mound Spring