Translating "腹哀", acupuncture point SP-16

The reasoning for translating "腹哀" as "Belly Lament" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point SP-16 (Spleen 16).

腹哀
Belly Lament  (SP-16)
腹: Abdomen / belly
哀: Pity / sorrow

Explanation of the point name

This point is indicated when a person is sad about actions not yielding results, and is lamenting such disappointments. It is like the belly not getting filled, leaving one hungry.

The word 'belly' also refers to this point being located on the side of the belly.

1st character

Abdomen / belly
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

SP-14 腹結 Belly Knot
SP-16 腹哀 Belly Lament
KI-20 腹通谷 On the Belly Through the Valley


2nd character

Pity / sorrow
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

No other point names with this character.



Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

SP-13 府舍 Department's Lodge
SP-14 腹結 Belly Knot
SP-15 大横 Wide Horizontally
SP-16 腹哀 Belly Lament
SP-17 食竇 Feeding Opening
SP-18 天谿 Heavenly Valley Stream
SP-19 胸鄉 Countryside of the Chest