Translating "周榮", acupuncture point SP-20

The reasoning for translating "周榮" as "Flourishing All-Around" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point SP-20 (Spleen 20).

周榮
Flourishing All-Around  (SP-20)
周: Round / around / pervasive
榮: Flower / flourish / lush

Explanation of the point name

This point helps a person to flourish in every way possible.

1st character

Round / around / pervasive
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

No other point names with this character.



2nd character

Flower / flourish / lush
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

No other point names with this character.



Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

SP-17 食竇 Feeding Opening
SP-18 天谿 Heavenly Valley Stream
SP-19 胸鄉 Countryside of the Chest
SP-20 周榮 Flourishing All-Around
SP-21 大包 Big Embrace
HT-1 極泉 Highest Source
HT-2 青靈 Blue-Green Spirit