Translating "維道", acupuncture point GB-28

The reasoning for translating "維道" as "Holding the Path" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point GB-28 (Gall Bladder 28).

維道
Holding the Path  (GB-28)
維: Rope / corner / hold fast / bind
道: Path / go through

Explanation of the point name

When following the trajectory of the upper edge of the pelvis to the front, one encounters GB-27 at the end of that edge, and holding on to that path, gets to this point (0.5 cun lower and to the front).

Also, the effect on the psyche of this point is to enable a person to hold on to their path, and not to get distracted.

1st character

Rope / corner / hold fast / bind
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

ST-8 頭維 Corner of the Hair
GB-28 維道 Holding the Path


2nd character

Path / go through
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

ST-28 水道 Fluid Passage
HT-4 靈道 Spirit's Path
GB-28 維道 Holding the Path
DU-11 神道 Path of the Heart
DU-13 陶道 Pleasant Path


Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

GB-25 京門 Gate of Fear
GB-26 帶脈 Girdle Vessel
GB-27 五樞 Five Pivots
GB-28 維道 Holding the Path
GB-29 居髎 Squatting Bone Notch
GB-30 環跳 Jumping Around
GB-31 風市 Windy Market