Translating "外丘", acupuncture point GB-36
The reasoning for translating "外丘" as "Outside of the Mound" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point GB-36 (Gall Bladder 36).
Explanation of the point name
The psychological effect of this point is to enhance the ability to base ones course of action on things happening outside of ones immediate surroundings. It is like preparing to climb a mound, that one is yet outside of.
Also, this point is located on a mound of flesh, on the outside of the leg.
1st character
Point names with 外
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
ST-26 | 外陵 | Outside the High Mound |
SI-14 | 肩外兪 | Side of the Shoulder Increase |
TB-5 | 外關 | Barrier Gate to the Outside |
GB-36 | 外丘 | Outside of the Mound |
Point names with 內 (opposite of 外)
For consistency in the translations, it helps to be aware of how the opposite character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
ST-44 | 內庭 | Inner Courtyard |
P-6 | 內關 | Barrier Gate to the Inside |
2nd character
Point names with 丘
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
ST-34 | 梁丘 | Beam to the Mound |
SP-5 | 商丘 | Deliberation Mound |
GB-36 | 外丘 | Outside of the Mound |
GB-40 | 丘墟 | Mound in the Wilderness |
Nearby points
Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.
GB-33 | 膝陽關 | Knee Yang Joint |
GB-34 | 陽陵泉 | Yang Mound Spring |
GB-35 | 陽交 | Yang in Interaction |
GB-36 | 外丘 | Outside of the Mound |
GB-37 | 光明 | Bright Sunlight |
GB-38 | 陽輔 | Yang Bars |
GB-39 | 懸鐘 | Hanging Bell |