Translating "內庭", acupuncture point ST-44
The reasoning for translating "內庭" as "Inner Courtyard" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point ST-44 (Stomach 44).
Explanation of the point name
This point is located on the skin between two toes. This resembles a courtyard inside the walls formed by the toes.
1st character
Point names with 內
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
ST-44 | 內庭 | Inner Courtyard |
P-6 | 內關 | Barrier Gate to the Inside |
Point names with 外 (opposite of 內)
For consistency in the translations, it helps to be aware of how the opposite character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
ST-26 | 外陵 | Outside the High Mound |
SI-14 | 肩外兪 | Side of the Shoulder Increase |
TB-5 | 外關 | Barrier Gate to the Outside |
GB-36 | 外丘 | Outside of the Mound |
2nd character
Point names with 庭
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
ST-44 | 內庭 | Inner Courtyard |
REN-16 | 中庭 | Middle of the Courtyard |
DU-24 | 神庭 | Courtyard of the Mind |
Nearby points
Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.
ST-41 | 解谿 | Melting Valley Stream |
ST-42 | 沖陽 | Infusing Yang |
ST-43 | 陷谷 | Trapped in the Valley |
ST-44 | 內庭 | Inner Courtyard |
ST-45 | 厲兌 | Dangerous Exchange |
SP-1 | 隱白 | Hidden Purity |
SP-2 | 大都 | Big City |