Translating "外陵", acupuncture point ST-26

The reasoning for translating "外陵" as "Outside the High Mound" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point ST-26 (Stomach 26).

外陵
Outside the High Mound  (ST-26)
外: Outside
陵: Mound / insult / abuse

Explanation of the point name

This point is located outside of the high mound that is the belly around the navel.

1st character

Outside
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

ST-26 外陵 Outside the High Mound
SI-14 肩外兪 Side of the Shoulder Increase
TB-5 外關 Barrier Gate to the Outside
GB-36 外丘 Outside of the Mound

Point names with (opposite of )

For consistency in the translations, it helps to be aware of how the opposite character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

ST-44 內庭 Inner Courtyard
P-6 內關 Barrier Gate to the Inside


2nd character

Mound / insult / abuse
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

ST-26 外陵 Outside the High Mound
SP-9 陰陵泉 Yin Mound Spring
P-7 大陵 Much Abuse
GB-34 陽陵泉 Yang Mound Spring


Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

ST-23 太乙 Greatest Oneness
ST-24 滑肉門 Supple Flesh Gate
ST-25 天樞 Heaven's Pivot
ST-26 外陵 Outside the High Mound
ST-27 大巨 Very Rough
ST-28 水道 Fluid Passage
ST-29 歸來 Arriving Home