Translating "少府", acupuncture point HT-8
The reasoning for translating "少府" as "Smallest Storehouse" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point HT-8 (Heart 8).
Explanation of the point name
This point is indicated when feeling one has very little, has the smallest possible storehouse, so to speak. Such feelings come from the time one was a small child.
1st character
Point names with 少
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
LU-11 | 少商 | Littlest Exchange |
HT-3 | 少海 | Smallest Sea |
HT-8 | 少府 | Smallest Storehouse |
HT-9 | 少沖 | Smallest Infusion |
SI-1 | 少澤 | Smallest Marsh |
Point names with 太 (opposite of 少)
For consistency in the translations, it helps to be aware of how the opposite character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
LU-9 | 太淵 | Largest Depth |
ST-23 | 太乙 | Greatest Oneness |
SP-3 | 太白 | Greatest Purity |
KI-3 | 太谿 | Largest Valley Stream |
LIV-3 | 太沖 | Largest Infusion |
2nd character
Point names with 府
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
LU-1 | 中府 | Central Storehouse |
LU-3 | 天府 | Heaven's Storehouse |
SP-13 | 府舍 | Department's Lodge |
HT-8 | 少府 | Smallest Storehouse |
KI-27 | 兪府 | Increase Department |
DU-16 | 風府 | Windy Storehouse |
Nearby points
Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.
HT-5 | 通里 | Passing Through the Village |
HT-6 | 陰郄 | Yin Cleft |
HT-7 | 神門 | Gate to the Heart |
HT-8 | 少府 | Smallest Storehouse |
HT-9 | 少沖 | Smallest Infusion |
SI-1 | 少澤 | Smallest Marsh |
SI-2 | 前谷 | In Front of the Valley |