Translating "目窗", acupuncture point GB-16
The reasoning for translating "目窗" as "See through the Window" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point GB-16 (Gall Bladder 16).
目窗
See through the Window (GB-16)
目: Eye / see
窗: Window
Explanation of the point name
This point can improve eyesight, it's like it enhances the ability to 'see through the window.'
1st character
No other point names with this character.
2nd character
Point names with 窗
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
ST-16 | 膺窗 | Chest Window |
SI-16 | 天窗 | Window to Heaven |
GB-16 | 目窗 | See through the Window |
Nearby points
Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.
GB-13 | 本神 | Mind's Root |
GB-14 | 陽白 | Yang Purity |
GB-15 | 頭臨泣 | Near to Tears in the Hair |
GB-16 | 目窗 | See through the Window |
GB-17 | 正營 | Upright Conduct |
GB-18 | 承靈 | Informed by the Spirit |
GB-19 | 腦空 | Brain Hollow |