Translating "頭臨泣", acupuncture point GB-15
The reasoning for translating "頭臨泣" as "Near to Tears in the Hair" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point GB-15 (Gall Bladder 15).
Explanation of the point name
There are two points named Near to Tears 臨泣. This one is located in the hair on the head (頭臨泣), the other one on the foot (足臨泣, GB-41). Both are indicated for a person who feels close to crying from frustration.
1st character
Meaning
Usually, 頭 is translated as 'head,' but it can actually also mean 'hair on the head.' As it happens, the three points having 頭 in their name, are all located where there's hair on the head.
Point names with 頭
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
ST-8 | 頭維 | Corner of the Hair |
GB-11 | 頭竅陰 | Yin Openings Head Point |
GB-15 | 頭臨泣 | Near to Tears in the Hair |
2nd character
Point names with 臨
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
GB-15 | 頭臨泣 | Near to Tears in the Hair |
GB-41 | 足臨泣 | Near to Tears on the Foot |
3rd character
Point names with 泣
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
ST-1 | 承泣 | Accept the Tears |
GB-15 | 頭臨泣 | Near to Tears in the Hair |
GB-41 | 足臨泣 | Near to Tears on the Foot |
Nearby points
Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.
GB-12 | 完骨 | Entire Bone |
GB-13 | 本神 | Mind's Root |
GB-14 | 陽白 | Yang Purity |
GB-15 | 頭臨泣 | Near to Tears in the Hair |
GB-16 | 目窗 | See through the Window |
GB-17 | 正營 | Upright Conduct |
GB-18 | 承靈 | Informed by the Spirit |