Translating "承靈", acupuncture point GB-18

The reasoning for translating "承靈" as "Informed by the Spirit" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point GB-18 (Gall Bladder 18).

承靈
Informed by the Spirit  (GB-18)
承: Receive / be informed by / hold
靈: Ling spirit

Explanation of the point name

This point makes ones mind be informed by ones Ling spirit.

1st character

Receive / be informed by / hold
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

ST-1 承泣 Accept the Tears
ST-20 承滿 Receiving Enough
BL-6 承光 Receiving Light
BL-36 承扶 Receiving Help
BL-56 承筋 Supporting Muscles
BL-57 承山 Supporting the Mountain
GB-18 承靈 Informed by the Spirit
REN-24 承漿 Fluid Receptacle


2nd character

Ling spirit
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Meaning

is the Ling spirit, the Yin aspect of the Heart (the Shen is the Yang aspect).
The concept of the Ling can be found in the Daodejing, chapter 39:
神得一以靈神無以靈,將恐歇;
The Shen attains oneness through the Ling … Shen without Ling brings fearful withering away.
The author sees Ling as either 'being oneself' or the 'divine aspect of oneself', depending on the perspective.

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

HT-2 青靈 Blue-Green Spirit
HT-4 靈道 Spirit's Path
KI-24 靈墟 Spiritual Wasteland
GB-18 承靈 Informed by the Spirit
DU-10 靈臺 Spirit Tower


Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

GB-15 頭臨泣 Near to Tears in the Hair
GB-16 目窗 See through the Window
GB-17 正營 Upright Conduct
GB-18 承靈 Informed by the Spirit
GB-19 腦空 Brain Hollow
GB-20 風池 Windy Pond
GB-21 肩井 Shoulder Well