Translating "本神", acupuncture point GB-13

The reasoning for translating "本神" as "Mind's Root" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point GB-13 (Gall Bladder 13).

Mind's Root  (GB-13)
本: Root
神: Shen / mind / heart / consciousness

Explanation of the point name

The root of the mind, it's fundament, is the capability for understanding. That is what this point stimulates.

1st character

CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

No other point names with this character.

2nd character

Shen / mind / heart / consciousness
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

HT-7 神門 Gate to the Heart
BL-44 神堂 Hall of Consciousness
KI-23 神封 Blocked Heart
KI-25 神藏 Container of the Mind
GB-13 本神 Mind's Root
REN-8 神闕 Loss of Consciousness
DU-11 神道 Path of the Heart
DU-24 神庭 Courtyard of the Mind

Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

GB-10 浮白 Purity Rising to the Surface
GB-11 頭竅陰 Yin Openings Head Point
GB-12 完骨 Entire Bone
GB-13 本神 Mind's Root
GB-14 陽白 Yang Purity
GB-15 頭臨泣 Near to Tears in the Hair
GB-16 目窗 See through the Window