Translating "陽白", acupuncture point GB-14
The reasoning for translating "陽白" as "Yang Purity" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point GB-14 (Gall Bladder 14).
Explanation of the point name
白 is translated here with 'purity' rather than 'white,' as this point's effect is about decision making, where purity is an issue.
1st character
Meaning
In English the word 'Yang' is commonly used, so there is no need to translate this Chinese concept.
Point names with 陽
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
LI-1 | 商陽 | Yang Exchanges |
LI-5 | 陽谿 | Yang Valley Stream |
ST-42 | 沖陽 | Infusing Yang |
SI-5 | 陽谷 | Yang Valley |
BL-35 | 會陽 | Meeting of Yangs |
BL-39 | 委陽 | Yield to Yang |
BL-48 | 陽綱 | Yang Headrope |
BL-55 | 合陽 | Junction of Yang |
BL-58 | 飛陽 | Scattered Yang |
BL-59 | 跗陽 | Calyx Yang |
TB-4 | 陽池 | Yang Pond |
TB-8 | 三陽絡 | Triple Yang Twist |
GB-14 | 陽白 | Yang Purity |
GB-33 | 膝陽關 | Knee Yang Joint |
GB-34 | 陽陵泉 | Yang Mound Spring |
GB-35 | 陽交 | Yang in Interaction |
GB-38 | 陽輔 | Yang Bars |
DU-3 | 腰陽關 | Waist's Yang Bar |
DU-9 | 至陽 | Most Yang |
Point names with 陰 (opposite of 陽)
For consistency in the translations, it helps to be aware of how the opposite character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
ST-33 | 陰市 | Yin at the Market |
SP-6 | 三陰交 | Three Yin in Interaction |
SP-9 | 陰陵泉 | Yin Mound Spring |
HT-6 | 陰郄 | Yin Cleft |
BL-14 | 厥陰兪 | Body Yin Increase |
BL-67 | 至陰 | Most Yin |
KI-10 | 陰谷 | Yin Valley |
KI-19 | 陰都 | Yin City |
GB-11 | 頭竅陰 | Yin Openings Head Point |
GB-44 | 足竅陰 | Yin Openings Foot Point |
LIV-9 | 陰包 | Yin Wrapping |
LIV-11 | 陰廉 | Yin Corner |
REN-1 | 會陰 | Meeting of Yin |
REN-7 | 陰交 | Yin in Interaction |
2nd character
Meaning
When 白 in point names doesn't obviously mean 'white', it usually means 'pure' in the sense of 'precise'.
Point names with 白
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
LU-4 | 俠白 | Purely Doing as One Likes |
ST-2 | 四白 | Four Whites |
SP-1 | 隱白 | Hidden Purity |
SP-3 | 太白 | Greatest Purity |
BL-30 | 白環兪 | White Ring Increase |
GB-10 | 浮白 | Purity Rising to the Surface |
GB-14 | 陽白 | Yang Purity |
Nearby points
Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.
GB-11 | 頭竅陰 | Yin Openings Head Point |
GB-12 | 完骨 | Entire Bone |
GB-13 | 本神 | Mind's Root |
GB-14 | 陽白 | Yang Purity |
GB-15 | 頭臨泣 | Near to Tears in the Hair |
GB-16 | 目窗 | See through the Window |
GB-17 | 正營 | Upright Conduct |