Translating "庫房", acupuncture point ST-14

The reasoning for translating "庫房" as "Store Room" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point ST-14 (Stomach 14).

庫房
Store Room  (ST-14)
庫: Storehouse
房: Room / chamber

Explanation of the point name

This point can help one to access the inner storages when feeling exhausted.

The point names for ST-10 to ST-16 all have to do with a house. A lodge, chimney, door, window, room, screen, and basin. For most people, their home (ST-29) is their house, where many of their needs get satisfied. And satisfying needs is what the Stomach is all about.

1st character

Storehouse
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

No other point names with this character.



2nd character

Room / chamber
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

No other point names with this character.



Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

ST-11 氣舍 Qi Lodge
ST-12 缺盆 Empty Basin
ST-13 氣戶 Qi Door
ST-14 庫房 Store Room
ST-15 屋翳 Room Screen
ST-16 膺窗 Chest Window
ST-17 乳中 Center of the Nipple