Translating "太淵", acupuncture point LU-9
The reasoning for translating "太淵" as "Largest Depth" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point LU-9 (Lung 9).
Explanation of the point name
This point is about the kind of sadness that feels like deep hole, that is not wide. Also, at the location of this point, there is a depression between the wrist bones that feels like it is very deep.
1st character
Point names with 太
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
LU-9 | 太淵 | Largest Depth |
ST-23 | 太乙 | Greatest Oneness |
SP-3 | 太白 | Greatest Purity |
KI-3 | 太谿 | Largest Valley Stream |
LIV-3 | 太沖 | Largest Infusion |
Point names with 少 (opposite of 太)
For consistency in the translations, it helps to be aware of how the opposite character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
LU-11 | 少商 | Littlest Exchange |
HT-3 | 少海 | Smallest Sea |
HT-8 | 少府 | Smallest Authority |
HT-9 | 少沖 | Smallest Infusion |
SI-1 | 少澤 | Smallest Marsh |
2nd character
Point names with 淵
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
LU-9 | 太淵 | Largest Depth |
TB-11 | 清冷淵 | Clear Cold Depths |
GB-22 | 淵腋 | Abyss Under the Armpit |
Nearby points
Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.
LU-6 | 孔最 | Greatest Hole |
LU-7 | 列缺 | Wedge Gap |
LU-8 | 經渠 | Lengthwise Gutter |
LU-9 | 太淵 | Largest Depth |
LU-10 | 魚際 | Fishing Side |
LU-11 | 少商 | Littlest Exchange |
LI-1 | 商陽 | Yang Exchanges |