Translating "少海", acupuncture point HT-3
The reasoning for translating "少海" as "Smallest Sea" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point HT-3 (Heart 3).
Explanation of the point name
Both SI-8 小海 and this point HT-3 少海 have a name about a sea that is small, with HT-3 being the smallest. They are both situated on the inner side of the elbow, and both meridians start or end on the pinky finger, the smallest finger.
The reason for their 'sea' names could be the kind of surface of the skin, as with points with 'pond' in the name, or that they're both He-Sea points. Since the surfaces aren't depressions that are much larger than that of 'pond' points, that doesn't seem likely. And since there's no indication what kind of sea they are, as with the Sea of Qi or the Sea of Blood, their being called 'seas' has most likely to do with them being He-Sea points.
The indicated size could be coming from the location of the meridians. Shou Shao Yin 手少陰, Least Yin of the Hand, for the Heart meridian, would then provide the 少 for HT-3. But then, the Small Intestine meridian is Shou Tai Yang 手太陽, Most Yang of the Hand, so that a 太 would be in line with that reasoning. That is not the case, so this is probably not correct.
That leaves the being pinky finger meridians for the size, the smallest finger. With the Heart meridian being the shortest then results in the Smallest Sea, and the longer Small Intestine meridian in a Little Sea.
1st character
Point names with 少
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
LU-11 | 少商 | Littlest Exchange |
HT-3 | 少海 | Smallest Sea |
HT-8 | 少府 | Smallest Authority |
HT-9 | 少沖 | Smallest Infusion |
SI-1 | 少澤 | Smallest Marsh |
Point names with 太 (opposite of 少)
For consistency in the translations, it helps to be aware of how the opposite character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
LU-9 | 太淵 | Largest Depth |
ST-23 | 太乙 | Greatest Oneness |
SP-3 | 太白 | Greatest Purity |
KI-3 | 太谿 | Largest Valley Stream |
LIV-3 | 太沖 | Largest Infusion |
2nd character
Point names with 海
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
SP-10 | 血海 | Sea of Blood |
HT-3 | 少海 | Smallest Sea |
SI-8 | 小海 | Little Sea |
BL-24 | 氣海兪 | Sea of Qi Increase |
KI-6 | 照海 | Shining Sea |
REN-6 | 氣海 | Sea of Qi |
Nearby points
Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.
SP-21 | 大包 | Big Embrace |
HT-1 | 極泉 | Highest Source |
HT-2 | 青靈 | Blue-Green Spirit |
HT-3 | 少海 | Smallest Sea |
HT-4 | 靈道 | Spirit's Path |
HT-5 | 通里 | Passing Through the Village |
HT-6 | 陰郄 | Yin Cleft |