Translating "金門", acupuncture point BL-63
The reasoning for translating "金門" as "Golden Gate" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point BL-63 (Bladder 63).
金門
Golden Gate (BL-63)
金: Gold / metal
門: Gate / entrance
Explanation of the point name
The effect of this point can be symbolized by "passing through the golden gate." Unnecessary fear makes way for a perspective of value.
1st character
No other point names with this character.
2nd character
Point names with 門
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
| LU-2 | 雲門 | Cloud Gate |
| ST-21 | 梁門 | Gate Beam |
| ST-22 | 關門 | Barrier Gate |
| ST-24 | 滑肉門 | Supple Flesh Gate |
| SP-11 | 箕門 | Winnowing Gate |
| SP-12 | 沖門 | Rinsing the Gate |
| HT-7 | 神門 | Gate to the Heart |
| BL-12 | 風門 | Wind Gate |
| BL-37 | 殷門 | Prosperity Gate |
| BL-47 | 魂門 | Hun Gate |
| BL-51 | 肓門 | Breathing Gate |
| BL-63 | 金門 | Golden Gate |
| KI-21 | 幽門 | Gate to Darkness |
| P-4 | 郄門 | Gate Ajar |
| TB-2 | 液門 | Juices Gate |
| TB-21 | 耳門 | Ear Opening |
| GB-25 | 京門 | Gate of Fear |
| LIV-13 | 章門 | Chapter Gate |
| LIV-14 | 期門 | Gate of Hope |
| REN-5 | 石門 | Stone Gate |
| DU-4 | 命門 | Gate of Destiny |
| DU-15 | 瘂門 | Muteness Gate |
Nearby points
Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.
| BL-60 | 昆侖 | Kunlun Mountains |
| BL-61 | 僕參 | Group Participation |
| BL-62 | 申脈 | Extended Vessel |
| BL-63 | 金門 | Golden Gate |
| BL-64 | 京骨 | Fear Bone |
| BL-65 | 束骨 | Bundle of Bones |
| BL-66 | 足通谷 | Walking Through the Valley |