Translating "沖門", acupuncture point SP-12

The reasoning for translating "沖門" as "Rinsing the Gate" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point SP-12 (Spleen 12).

沖門
Rinsing the Gate  (SP-12)
沖: Infuse / rinse / soar / empty / young
門: Gate / entrance

Explanation of the point name

The effect of this point is to undo mental stagnation, and get a person going. It is like a gate that is cleansed by rinsing it, so that it opens and closes more easily.

1st character

Infuse / rinse / soar / empty / young
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

ST-30 氣沖 Qi Infusion
ST-42 沖陽 Infusing Yang
SP-12 沖門 Rinsing the Gate
HT-9 少沖 Smallest Infusion
GB-9 天沖 Heavenly Infusion
LIV-3 太沖 Largest Infusion


2nd character

Gate / entrance
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

LU-2 雲門 Cloud Gate
ST-21 梁門 Gate Beam
ST-22 關門 Barrier Gate
ST-24 滑肉門 Supple Flesh Gate
SP-11 箕門 Winnowing Gate
SP-12 沖門 Rinsing the Gate
HT-7 神門 Gate to the Heart
BL-12 風門 Wind Gate
BL-37 殷門 Prosperity Gate
BL-47 魂門 Hun Gate
BL-51 肓門 Breathing Gate
BL-63 金門 Golden Gate
KI-21 幽門 Gate to Darkness
P-4 郄門 Gate Ajar
TB-2 液門 Juices Gate
TB-21 耳門 Ear Opening
GB-25 京門 Gate of Fear
LIV-13 章門 Chapter Gate
LIV-14 期門 Gate of Hope
REN-5 石門 Stone Gate
DU-4 命門 Gate of Destiny
DU-15 瘂門 Muteness Gate


Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

SP-9 陰陵泉 Yin Mound Spring
SP-10 血海 Sea of Blood
SP-11 箕門 Winnowing Gate
SP-12 沖門 Rinsing the Gate
SP-13 府舍 Department's Lodge
SP-14 腹結 Belly Knot
SP-15 大横 Wide Horizontally