Translating "大敦", acupuncture point LIV-1
The reasoning for translating "大敦" as "Big Vessel" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point LIV-1 (Liver 1).
大敦
Big Vessel (LIV-1)
大: Big / much
敦: Vessel for holding grain / sincere / esteem
Explanation of the point name
The big toe, where this point is, resembles a big vessel.
1st character
Point names with 大
For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
ST-5 | 大迎 | Big Welcome |
ST-27 | 大巨 | Very Rough |
SP-2 | 大都 | Big City |
SP-15 | 大横 | Wide Horizontally |
SP-21 | 大包 | Big Embrace |
BL-11 | 大杼 | Many Shuttles |
BL-25 | 大腸兪 | Large Intestine Increase |
KI-4 | 大鐘 | Big Bell |
KI-12 | 大赫 | Great Vitality |
P-7 | 大陵 | Much Abuse |
LIV-1 | 大敦 | Big Vessel |
DU-14 | 大椎 | Big Vertebra |
Point names with 小 (opposite of 大)
For consistency in the translations, it helps to be aware of how the opposite character is translated elsewhere. These are the point names it is in.
SI-8 | 小海 | Little Sea |
BL-27 | 小腸兪 | Small Intestine Increase |
2nd character
敦
Vessel for holding grain / sincere / esteem
CJKV-English Dictionary
(username: 'guest', no password)
No other point names with this character.
Nearby points
Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.
GB-42 | 地五會 | Five Meeting on the Ground |
GB-43 | 俠谿 | Valley Creek Going as it Likes |
GB-44 | 足竅陰 | Yin Openings Foot Point |
LIV-1 | 大敦 | Big Vessel |
LIV-2 | 行間 | Walking Pause |
LIV-3 | 太沖 | Largest Infusion |
LIV-4 | 中封 | Between the Dikes |