Translating "天池", acupuncture point P-1

The reasoning for translating "天池" as "Heavenly Pond" from Chinese into English. This is the original name of acupuncture point P-1 (Pericardium 1).

天池
Heavenly Pond  (P-1)
天: Heaven
池: Pond

Explanation of the point name

This point is located near the nipple, which is the 'Heavenly Pond.'

1st character

Heaven
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

LU-3 天府 Heaven's Storehouse
LI-17 天鼎 Heaven's Tripod
ST-25 天樞 Heaven's Pivot
SP-18 天谿 Heavenly Valley Stream
SI-11 天宗 Heavenly Ancestor
SI-16 天窗 Window to Heaven
SI-17 天容 Heaven's Container
BL-7 通天 Unhindered Heaven
BL-10 天柱 Heaven's Pillar
P-1 天池 Heavenly Pond
P-2 天泉 Heavenly Spring
TB-10 天井 Heavenly Well
TB-15 天髎 Heavenly Bone Notch
TB-16 天牖 Lattice Window to Heaven
GB-9 天沖 Heavenly Infusion
REN-22 天突 Heaven's Chimney

Point names with (opposite of )

For consistency in the translations, it helps to be aware of how the opposite character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

ST-4 地倉 Land's Granary
SP-8 地機 Ground Pivot
GB-42 地五會 Five Meeting on the Ground


2nd character

Pond
CJKV-English Dictionary (username: 'guest', no password)

Point names with

For consistency in the translations, it is necessary to be aware of how the character is translated elsewhere. These are the point names it is in.

LI-11 曲池 Pond at the Bend
P-1 天池 Heavenly Pond
TB-4 陽池 Yang Pond
GB-20 風池 Windy Pond


Nearby points

Sometimes the names of consecutive points on a meridian are related. Being aware of nearby points can help to translate consistently in such a situation.

KI-25 神藏 Container of the Mind
KI-26 彧中 Inner Refinement
KI-27 兪府 Increase Department
P-1 天池 Heavenly Pond
P-2 天泉 Heavenly Spring
P-3 曲澤 Marsh at the Bend
P-4 郄門 Gate Ajar